Fast
translator
One Word for One World
One Word for One World

Professional Translation of Scientific Articles

Academic specialist articles deal with a particular scientific or academic issue. A newly developed thesis or dissertation examines arguments for and arguments against in order to reach a conclusion. These arguments are based on already published publications and are embedded in the form of direct or indirect quotations within the text of the dissertation. Topics are taken up that have been little studied and whose question, ideally, no one has previously dealt with. Texts such as theses or dissertation are written in such a way so that even a layman can understand what the author has addressed. Scientific articles include topics such as legal, technical, linguistic or historical themes. It often happens that studies have only been made in one country, but the results are relevant for other countries as well. Therefore, these studies are often translated into other languages. In this way, someone who is barely or not at all familiar with the original language of the subject article, can access this information within the articles and include, for example, the hypotheses in new scientific articles or theses. Do you want to translate an article? We work together with over 4.200 native translators all over the world and find the right translator for each project. Choose from over 150 languages for your required combination. Our project manager will be happy to create an individual offer for you.

Translating Meaning, not Words

So that the meaning of a text is still the same after the translation, a specialized article cannot be translated word for word. The first challenge involves different sentence structures, such as, for example, a different position of the verb within a sentence. In addition, words that describe specific phenomena or objects, may not have the same meaning in other languages. What can be described in one language with one word, in another language is described, in turn, by several words and subcategories. Fixed phrases, as collocations, can also represent a trap because they are used differently in all languages. Also, laws and standards are different in different countries and this must also be considered in the translation.

How to Translate Citations

Also the question of how citations should be translated is highly relevant. Is the quote literally copied and translated word for word in the annotation or translated for meaning and style as well? Also, it is also possible that a third language was used in an article and the translation and translator must take this into account as well. Indirect quotes are not immediately visible or must be indicated in the language in order to be translated formally and with acknowledgment.

Translation Skills

Translators should not only be familiar with the language of the article but also with the specific vocabulary of the specialist area in both languages. In order to prevent plagiarism, the translator must know how comments which were taken over by other authors must be identified. The translator needs to make sure to make a comparison of both works so that the translation has no gaps in understanding. So that your articles are translated exactly and while professionally taking into account all of these special features, we work exclusively with native translators who are specialized in their respective subject areas . We not only translate your texts with no orthographic errors but also translate content and meaning.

What is Terminology Management?

Terminology management is the process of documenting terms in a systematized and orderly fashion. The process can be as simple as creating a list of terms that appear in a text and their equivalents in the target languages, or as complex as creating concept maps and diagrams of how terms are related to each other. In the middle would be a list of terms and equivalents, plus term definitions and perhaps even examples of contextual usage of the terms.

Professional translators prefer our translation service. Fasttranslator is a corporate member of the leading global translation society ProZ, where 42 translators have given us a score of 5,0 out 5.