Professional Czech translations into and from over 150 languages
The Czech language - facts and figures
Native speaking translators for the best translations
In order for your Czech translations to always be precise and free of mistakes, we work exclusively with native Czech speaking translators. Only a native speaker has a detailed understanding of the language’s characteristics and can set the right tone for a translation. But not just anyone is capable of professionally translating a text. For this reason, we employ translators who not only are academically trained but also possess expertise in at least one subject area. Technology, medicine, marketing, law, and business are the most popular topics for translations into and from Czech. Would you like a technical translation into or from Czech into one or more of our offered 150 languages? Our expert project managers care happy to advise you by phone. If you would like a non binding quote, feel free to email us the document to be translated.
How much does a translation into Czech cost?
The standard rate for translations from English into Czech is $ 0,22 per word and for translations from Czech into English the industry rate is $ 0,23. For new customers or large texts (more than 5,000 words) we may significantly reduce our rates. For urgent jobs that need several translators working simultaneously, we'll apply a surcharge. For a full list of rates per language, please visit Pricing.
History of the Czech language
The first evidence of a written Slavic language in the Czech Republic region dates back to the year 863. Thanks to the high level of education perpetuated by the University of Prague, the language developed quite rapidly and in the year 1400, Jan Hus introduced a temporary customized script. Between the fifteenth and seventeenth centuries, the Czech language managed to even keep German from becoming the official and written language in Upper Silesia since the Slavic population understood Czech better. The modern Czech language is greatly based off of this time period which has come to be known as the golden age for the Czech language.
The spoken language, separation of Czechoslovakia
For Czech, there are large differences between the spoken and the written language. Czech linguists don’t consider the colloquial language to be a regional dialect, but rather an “inter dialect”. The inter dialect denotes a dialect that stands for all other regional dialects and has spread over time throughout a multi-regional area. This development picked up speed after the separation of Czechoslovakia in 1992 when both the Czech Republic and Slovakia became independent nations. Both languages are extremely similar, having only begun to develop different aspects in 1992. While Slovak has become more obviously influenced by its neighboring countries as is evident in its vocabulary, the Czech language became nationally standardized as a result of mass media distribution. As a result, the older Czech generation can understand Slovak with no issues while the younger generation has a more difficult time comprehending the Slovak language.
Czech language dialects can be categorized into 5 different geographical groups. The biggest and most important group is the Czech (Bohemian) dialect group, which includes the West and Center of the Czech Republic. The Central Moravian, East Moravian, and Silesian groups include the other part of the Czech Republic. The last geographical group is made up by the border regions of the Czech Republic where immigration from Germans, Slovaks, and other ethnicities has allowed new language variations to develop. Starting in the 17th century, these dialect groups began to decline at an increasing rate. Over the course of time, the Czech language has become more standardized which is why it is more common today to refer to them as inter dialects.
Our expert is ready to answer any questions you may have
Send Mariana an email