- Technical Translations
Send us the text you would like to have translated and you will receive a non-binding quote from us in return.
The technical spectrum has many different areas of expertise; therefore, we have divided our translators into teams in specific divisions:
- Aviation and Aerospace;
- Material science;
- Computer/software development;
- Mechanical engineering;
- Medical technology/nuclear technology;
- Nuclear physics;
- Internet technology;
- Patent system;
- Printing processes;
- Transport and logistics.
Each year we translate millions of words for our clients. Because of this, you will find a number of concrete examples of translations that we have produced for our customers.
Translated sales order: www.gehealthcare.com
Document: Manual CT scanner
Language combination: Danish, English
Project scale: approximately 200,000 words
Area of expertise: Medical technology
This request had to do with a user and maintenance manual for a medical scanner. The text was delivered in FrameMaker format, and our team of medical translators was able to create the perfect English parallel.
Through the use of translation memories and a database of medical terminology, translation costs were able to be reduced by 20%.
Document: Functional concepts
Language combination: Dutch, English
Project scale: approximately 4,500,000 words
Area of expertise: Software translations
Before the developers begin writing the software, a functional concept is created. This document serves as an instructory guide for the programmers and describes the specifications of the software. This text often contains both technical terminology and general language.
Flowcharts, examples of program codes and names of database tables, for example, can be confusing for many translators, and often some passages of the text must not be translated at all.
Only a specialized software translator with knowledge in programming languages, development platforms, and technologies such as Java, XML, SOAP and .NET is able to make sense of texts of this kind.
Document: Web page
Language combinations: English, Spanish, French, German and Italian
Project scope: 6,000 words per language
Area of expertise: Website translations/telecommunications
In the text we translated for Stream, the challenge was in the actual translation project. This was due to the fact that the texts were delivered to us in the form of .asp source code.
Stream wanted to have a section of its web page content translated into Spanish, French, German and Italian.
In the translation of a web page of a service provider of this kind, it is important that the translator is able to write customer-oriented texts and at the same time work in a hard-to-edit format such as, for example, .aspx and .PHP. Translators use special software such as TagEditor and Trados to edit web pages.
The final result was a healthy text that reads excellently.
Language combinations: Dutch, German, English, Portuguese and Spanish
Project scope: 2,000 words per language
Area of expertise: Chemistry/technology
Translation for the oil industry
If you have translation work to be commissioned, contact one of our project managers. We will gladly provide you with a non-binding quote.
|Talk directly to the expert |
Our expert is ready to answer any questions you may have
Send Erwin an email